WIDE AWAKE ASLEEP
by
Louise Wise
I based my novel, WIDE AWAKE ASLEEP, where I grew
up in a sleepy village in Potterspury in Northamptonshire.
I wanted the novel to appeal to readers worldwide, so I enlisted Elayne Morgan from Serenity Editing Services in America to work with me on the novel.
Between us, we giggled over the differences in our language:
Bonbons - a chewy sweet in various flavours in England (chocolate in America)
Gas and air - pain relief in child labour (gasoline).
RTA - road traffic accident (MVA, i.e. motor
vehicle accident).
Lock-in - widely known in England when a pub
owner locked the doors after closing for illegal shenanigans.
Elayne didn’t know who Worzel Gummidge was but told me she loved the name so much she would name her next pet after him!
I haven’t changed my English spellings, and the book is quintessentially British, but it’s free from slang to make it more palatable to those outside England.
It’s been an eye-opener to see how British I am!
So, check out this time travel novel based in a small village that’s so old it was listed in the Domesday book. Modern Julie Compton thinks she has it all until she plunges back to her childhood to relive her life. One problem, she’s in someone else’s body.
No comments:
Post a Comment